【映像配信期間】
令和2年11月25日(水)14時~令和3年3月15日(月)17時
おうちで楽しむ落語
~英語字幕とイラスト付き~
イベントレポートへ
江戸まち たいとう芸楽祭とは、 About Edomachi-Taito Entertainment Festival
粋、豊かな人情、進取の気性など、
心を感じる「江戸まち たいとう」で、
先人たちが守り、育み、現代へ継承されてきた
多彩な芸能・芸術文化を
肩の力を抜いて楽しめるお祭りです。 Edomachi-Taito Entertainment Festival is a festival of stylishness,
rich humanity, and open mindedness.
You can enjoy various cultures of entertainment and arts
that have been protected, nurtured and passed down to this day in the relaxing way.
江戸まち たいとう芸楽祭 名誉顧問 Edomachi Taito Geirakusai
Honorary Advisor
ビートたけし TAKESHI KITANO
若い頃、辿り着いたのがこのまち。なぜか楽屋でタップを踏んでいた。
お客さんが二人しかいない演芸場の舞台に立つオイラがいた。いろいろな場所で知らないお客さんが「一杯飲め」とお金のない自分に飲ませてくれた。小さい頃、兄ちゃんと初めて映画と寄席を観に来たのもこのまちだった。
あれから数十年、映画を撮ったり、絵を描いたり、藝大の先生にもなった。幾重もの生きた芸が交わるまち、このまちがオイラの原点。
肩の力を抜いて笑ってほしい、肩を震わせ泣いてほしい…芸楽祭。
This is the town I found myself in when I was young. I don't know why but I was tap dancing in the dressing room. I was on a stage of an entertainment theater with only two audiences. I had no money back then, but audiences that I didn't know bought me drinks at different places in the town.
This town was also where I first went to a movie theater and vaudeville with my brother when I was a little kid. It's been several decades since then. I've shot films, drawn paintings, and even became a teacher at Tokyo University of the Arts.
Here, a town where countless living arts mix, is my origin. Follow your heart and relax, laugh, and cry at the Edomachi-Taito Entertainment Festival.
【映像配信期間】
令和2年11月25日(水)14時~令和3年3月15日(月)17時
イベントレポートへ
【映像配信期間】
令和2年11月25日(水)14時~令和3年3月15日(月)17時
イベントレポートへ
【ライブ配信日時】
令和3年1月15日(金)18:30~
【アーカイブ配信期間】
ライブ配信終了後~令和3年1月22日(金)21:00
イベントレポートへ
【ライブ配信日時】
令和3年1月17日(日)15:00~
【アーカイブ配信期間】
ライブ配信終了後~令和3年1月25日(月)23:59
イベントレポートへ
【映像配信日程】
令和3年2月10日(水)15:00~
イベントレポートへ
朝日信用金庫Asahi Shinkin Bank/ 株式会社 シモジマSHIMOJIMA Co.,Ltd./ JTJapan Tobacco Inc./ 浅草ホテル旅館組合Asakusa Hotel & Ryokan Association/ 医療法人社団 せいおう会 鶯谷健診センターUGUISUDANI MEDICAL CENTER/
エース株式会社ACE/
演劇公募公演
劇団募集のご案内
募集要項
(PDF形式)
ボランティア募集の
ご案内
参加要項
(PDF形式)
芸能・伝統文化の継承・発展 Succession and Development of Entertainment Traditional Culture
粋、豊かな人情、進取の気性など、心を感じる生活文化が、台東区の人とまちの活力をつくってきました。この風土の中で、先人たちは芸を磨き、育み、時代をリードして世へ発信してきました。本区は芸能の一大中心地として大衆文化創造の重要な一翼を担い、また、その伝統と格式は今なお色濃く残り、多くの人を惹きつけやみません。
私たちは、歴史の中で培われ、現代へ継承されてきた、本区に根付く芸能や伝統文化を継承し発展させる責務があります。
そのためには、区民や本区に訪れる方々に、これらの文化に触れていただき、その魅力を肌で感じていただくこと、そして、次代を担う新しい才能を発掘し、応援することが大切です。
今後は、本区ならではの芸能や伝統文化を総合的に支援し、地域に根ざした取り組みとして展開し、発信してまいります。
The energy of Taito City and its residents has derived from lifestyle of downtown full of stylishness, rich humanity, and open mindedness. Our predecessors have honed and nurtured the arts and delivered leading arts from the downtown. The City has played an important role in the creation of popular culture as the major center of entertainment. That tradition and class have remained strongly to this day, continuing to attract the people.
We have a responsibility to continue passing down and further develop the entertainment and traditional culture that are rooted in the City, as they have been nurtured through the history and passed down to this day.
In doing so, it is important for residents and visitors to the City to have an opportunity to come into contact with these cultures and feel their charm first hand while finding new talents for the next generations and supporting them are required.
We will comprehensively support entertainment and traditional culture unique to the City and offer initiatives rooted in the community.
キービジュアルは江戸らしい和のイメージを連想させるコンテンツを盛り込み、全体的にシックな印象に仕上げました。
また、ロゴは「芸楽祭」の「楽」の読み方が迷いやすいので、
ひらがなの「らく」をデザインの中にしのばせ、より広く
一般に知っていただけるように工夫しました。
The key visual incorporates content reminiscent of an Edo-style Japanese image, creating an overall chic impression.
In addition, the logo is easy to read “Easy” in the “Gakuraku Festival”, so the “Raku” hiragana has been added to the design to make it more widely known to the general public.
第3回 江戸まち たいとう芸楽祭3rd Edomachi Taito Geirakusai
令和2年(2020年)11月25日 ~ 令和3年(2021年)3月15日 November 25, 2020 ~ March 15, 2021
江戸まち たいとう芸楽祭実行委員会 (Edomachi Taito Geirakusai Executive Committee)
ビートたけし TAKESHI KITANO タレント (Talent)
松倉 久幸 HISAYUKI MATSUKURA 浅草演芸ホール・東洋館 会長 (Chairman of the ASAKUSA ENGEI HALL・TOYOKAN)
観世 葉子 YOKO KANZE 俳優・台東区アートアドバイザー (Actor・Taito city art advisor)
井上 麻矢 MAYA INOUE こまつ座 代表取締役社長 (President and representative director of KOMATSUZA)
アル北郷 ALKITAGO お笑い芸人・コラムニスト (Comedian・Columnist)
渡邉 寧久 NEIKYU WATANABE 演芸評論家 (Dramatic performance critic)
荘司 哲夫 TETSUO SYOUJI 舞台芸術制作者 (Theatrical art producer)
松倉 由幸 MATSUKURA YOSHIYUKI 浅草演芸ホール・東洋館 代表取締役社長 (President and representative director of the ASAKUSA ENGEI HALL・TOYOKAN)
宮川 智里 Chisato Miyagawa 江戸まち たいとう芸楽祭ボランティア (Edomachi Taito Geirakusai Volunteer)
石坂 剛史 TAKESHI ISHIZAKA 公益社団法人 東京青年会議所台東区委員会 委員長 (Taito City Commitee Chairperson of Junior Chamber International Tokyo )
山辺 健史 TAKESHI YAMABE 江戸まち たいとう芸楽祭ボランティア (Edomachi Taito Geirakusai Volunteer)
谷村 浩 HIROSHI TANIMURA 江戸まち たいとう芸楽祭ボランティア (Edomachi Taito Geirakusai Volunteer)
原川 久嗣 HISATSUGU HARAKAWA 江戸まち たいとう芸楽祭ボランティア (Edomachi Taito Geirakusai Volunteer)
松井 泰男 YASUO MATSUI 上野観光連盟副理事長 (The Ueno Vice President of Tourism Federation)
飯島 邦夫 KUNIO IIJIMA 浅草観光連盟広報担当理事 (Publicist Director of The Asakusa Tourism Federation)
岡田 和平 KAZUHIRA OKADA 台東区文化産業観光部長 (The Director of Culture Industry Tourism Department of Taito City)
内田 健一 KENICHI UTIDA 台東区芸術文化財団事務局長 (Executive Director of Taito City Arts Foundation)
東京都/台東区/公益社団法人 日本劇団協議会/公益社団法人 日本芸能実演家団体協議会 Tokyo Metropolitan/Taito City/Association of JAPANESE THEATRE COMPANIES/Japan Council of Performers Rights & Performing Arts Organizations
東京商工会議所台東支部 Taito branch of the Tokyo Chamber of Commerce and Industry
芸楽祭の概要に関するチラシ・パンフレット(PDF形式)や、バナーを用意しております。
ご自由にダウンロードしてご利用ください。 We are prepared for leaflet,brouchure about outline and banners of Geirakusai.
Please feel free to dawnload the followings.